FSS:Studentexamensnämndens arbete under all kritik

29.09.11 Finlands Svenska Skolungdomsförbund FSS fördömer återkommande översättningsfel i de svenskspråkiga studentexamensproven. I höstens studentprov i lång matematik förekom ordet "meridian" där det borde ha stått "median", vilket gjorde uppgiften ologisk.

"Ett jämlikt prov för finsk- och svenskspråkiga skribenter borde vara en självklarhet, det ska finnas en absolut nolltolerans för olikheter i översättning och innehåll." säger förbundets ordförande Ida Kreutzman.

Studentexamensresultaten är väsentliga för studentens framtida studier, och felskrivningar i proven skapar förbryllning i en färdigt stressande provsituation. Skribenterna jämförs dessutom alltid med varandra, oberoende av vilket språk de skrivit på, och får sina resultat därefter.

"Dessutom betalar ju skribenterna en betydande summa för att över huvudtaget få skriva proven, då är det minsta man kan förvänta sig ett felfritt prov." påpekar Kreutzman.

Det är inte första gången studentproven drabbas av onödiga fel. Bland annat i studentprovet i fysik våren 2011 hade en uppgift översatts så dåligt till svenska att den var omöjlig att utföra.

"En ursäkt av studentexamensnämnden räcker inte. Studentexamensnämndens arbetssätt bör utförligt granskas och kompenseringar åt skribenterna är på sin plats." anser Kreutzman.

Ytterligare information fås av
Förbundsordförande Ida Kreutzman
Tfn 044 277 8669

Lägg till kommentar

Namn:
Email:
Ämne:
Kommentar: